Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.170 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Bo 6885+ (CTH 716) [by HPM Beschwörungsrituale]

Bo 6885{Frg. 1} + KBo 35.170{Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Ro I 1′ 10 [ ]x x3

(Frg. 1) Ro I 2′ 11 [ ]x

(Frg. 1) Ro I 3′ [ 12 ]x-mi-iš-ša-a[n]

(Frg. 1) Ro I 4′ [ 13 ]

(Frg. 1) Ro I 5′ 14 [ GI]ŠBANŠUR AD.KID ŠA DINGIR-L[IM]

(Frg. 1) Ro I 6′ [ kán?]-kán-zi


(Frg. 1) Ro I 7′ 15 [ 16 ]x ḪAL

(Frg. 1) Ro I 8′ [ 17 [ ]x

(Frg. 1) Ro I 9′ [ ]kán-z[i iš-ḫ]a-mi-iš-kán-zi-ia

(Frg. 1) Ro I 10′ 17a [ ]10 []


(Frg. 1) Ro I 11′ 18 [] DIŠTAR URUNi-nu-wa [ -w]a-an-zi

(Frg. 1) Ro I 12′ [ 19 -a]t-kán [ ]x-ši/-LIM [ ]-zi

(Frg. 1) Ro I 13′ 20 [ 21 ] x x x [ k]u?-it

(Frg. 1) Ro I 14′ [ 22 x x x x x15 [ ca. 2-3 segni e-e]p-zi

(Frg. 1) Ro I 15′ 23 [ -a]š [] SÌR-RU


(Frg. 1) Ro I 16′ 24 [ ca. 12 segni ]-i 25 ti-wa-li-ia DIŠTAR URUNi-nu-wa

(Frg. 1) Ro I 17′ 26 [ ]-mi 27 nu-ut-ta tal-li-iš-ki-mi

(Frg. 1) Ro I 18′ [ 28 UR]UNi-nu-wa-za e-ḫu

(Frg. 1) Ro I 19′ 29 [ -a]z e-ḫu

(Frg. 1) Ro I 20′ 30 [ ] e-ḫu


(Frg. 1+2) Ro I 21′/1′ 31 [ I-N]A23 URUMi-it-[ ] e-ḫu24

(Frg. 2) Ro I 22′/2′ 32 [ ]-x-ta-az25 e-ḫu

(Frg. 2) Ro I 2′ 33 m[a-

(Frg. 2) Ro I 3′ 34 [URU]Ú-ga-ri-ta-az e-[ḫu 35 ]

(Frg. 2) Ro I 4′ [URUD]u-na-na-pa-az e-ḫu [ ] 36 [ ]

(Frg. 2) Ro I 5′ [URUA]-la-al-ḫa-az URU-az32 [ 37 ]

(Frg. 2) Ro I 6′ [URU]Zi-in-du-na-az e-ḫu [ ]

(Frg. 2) Ro I 7′ 38 [URUN]u-ḫaš-ša-az e-ḫu U[RU_ ]

(Frg. 2) Ro I 8′ [e-ḫ]u 39 URUZu-un-zu-ú[r-

(Frg. 2) Ro I 29′ 40 [URUKaš-g]a?-az? e38-[

(Frg. 1) Ro II 1′ 80 x[ 81 ]

(Frg. 1) Ro II 2′ TÚGNÍG.[LÁM ]


(Frg. 1) Ro II 3′ 82 na-aš-t[a?52

(Frg. 1) Ro II 4′ 83 al-wa-a[n- ]

(Frg. 1) Ro II 5′ 84 Ú-UL x[ ]

(Frg. 1) Ro II 6′ 85 pa-ap-ra-[ ]


(Frg. 1) Ro II 7′ 86 na-at x[ ]

(Frg. 1) Ro II 8′ 87 A-NA KUR URU[Ḫa-at-ti(-) ] 88 ]

(Frg. 1) Ro II 9′ EGIR-pa KUR U[RUḪa-at-ti ]

(Frg. 1) Ro II 10′ 89 nu-za a-pí-e?53[(-) ]

(Frg. 1) Ro II 11′ 90 A-NA KUR URU[a-at-ti(-) ]

(Frg. 1) Ro II 12′ 91 nu-za-kán x[ ]

(Frg. 1) Ro II 13′ 92 nu-un-na-[ ] <AO:Text-Gap>(Lacuna di ampiezza imprecisata)</AO:Text-Gap>

Forse da leggere -š[a] oppure -t[a]; nel secondo caso potrebbe trattarsi della forma verbale ki-it-ta.
La spazio che intercorre prima della linea di paragrafo, è certamente sufficiente per presuppore la presenza di una riga di testo. Tuttavia, nonostante la superficie molto rovinata dia luogo a qualche incertezza, è interessante notare che la riga non sembra presentare tracce di scrittura, secondo un uso scribale che si verifica anche altrove all'interno di questo frammento.
La superficie della tavoletta è rovinata, per cui la lettura risulta incerta.
Qui inizia 926/c.
Qui si interrompe Bo 6885 Ro. I
Si noti come il testimone B2 sembri riportare un nome di località non attestato negli altri due testimoni.
Groddek – Kloekhorst 2006, 210: URUAz-x[ . . . ] .
Qui si interrompe 926/c.
Il segno è rovinato, per cui non si può escludere neppure una lettura -š[a- , nel qual caso avremmo na-aš-š[a-an … ] 〉 n=aš=šan.
Il segno può anche essere letto -y[a].
0.34736609458923